PERFIL 3 - Formação e Mentoria para Profissionais da Área de Idiomas
Programas e materiais voltados à atuação e ao amadurecimento profissional em tradução e ensino particular de inglês. Clique na imagem.
Ser fluente em um idioma não é sinônimo de ser um bom tradutor. A tradução profissional exige técnicas específicas, domínio de estratégias linguísticas, conhecimento do mercado e uso adequado de ferramentas especializadas. Nossa mentoria foi criada para orientar tradutores em diferentes estágios da carreira, unindo teoria, prática e visão mercadológica. Aqui, você aprende a traduzir com método, a precificar corretamente, a lidar com clientes e editoras e a utilizar ferramentas profissionais como CAT tools.Mais do que traduzir textos, formamos tradutores conscientes, seguros e preparados para atuar com excelência no mercado.
O WordFast é um programa que funciona dentro do Microsoft Word. Trata-se de uma ferramenta de memória de tradução, que tem sido minha companheira há mais de 15 anos e vem me poupando horas e horas de trabalho com sua simplicidade e gigantesca eficiência. Eu recomendo o WordFast para qualquer tradutor em qualquer momento da carreira, mesmo os tradutores mais experientes que ainda não o conheçam. É um programa mágico que mudou minha agilidade na tradução.
​
​
​​​Vale lembrar que não é um programa de tradução automática, não é inteligência artificial, nem mesmo pesquisa de banco de dados online. É um programa de memória de tradução, uma base de dados pessoal do tradutor. Ele simplesmente grava o que você já fez, otimizando o seu banco de dados, poupando o trabalho de digitação e de relembrando de termos pesquisados no passado. Ele é simplesmente brilhante.
PROFESSOR PARTICULAR DE IDIOMAS COMO NEGÓCIO PROFISSIONAL


